体はきついし、工場内は臭いし、いいことないって英語でなんて言うの?
工場のライン作業の内容を友達に話す時に使うフレーズ
体力のある仕事だし、工場内も油の匂いがすごい
回答
-
It is tough physically, and the factory smells awful, so there is not even one good thing.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『体はきついし、工場内は臭いし、いいことない』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
It is tough physically, and the factory smells awful, so there is not even one good thing.
と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
smell awful 嫌な臭いがする、臭い
tough 仕事などがつらい、きつい
physically 肉体的に、身体的に、身体上、体力的には
not even ~でさえない
参考になれば幸いです。
回答
-
"It's physically demanding, the factory smells, there is nothing good about it."
"It's physically demanding, the factory smells, there is nothing good about it."
"It's physically demanding" 「体はきついし」
"the factory smells" 「工場は臭いし」"the factory is smelly" も言えます。
"there is nothing good about it”「良いことない」