世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不摂生のつけが回ってきて病気になったって英語でなんて言うの?

体に良くないことを続けてきたことのむくいとして体を壊したと言うことです
default user icon
behindさん
2017/07/09 18:40
date icon
good icon

10

pv icon

6877

回答
  • I finally got what was coming to me for not taking care of my health and got sick.

    play icon

英語では全く同じ表現がないんですが、似てる表現があります。 I (finally) got what was coming to me = (とうとう)私に起こるべきことになりました for not taking care of my health = 健康を充分気を使っていない為から and got sick. = 病気に至りました。 ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • "I got sick as a result of my unhealthy lifestyle."

    play icon

「不摂生のつけが回ってきて病気になった」というフレーズは英語で "I got sick as a result of my unhealthy lifestyle."と表現できます。これは、「私の健康に良くない生活の結果、病気になった」という意味になります。 具体的には、「不摂生」を "unhealthy lifestyle"、「つけ(結果)が回って来て」を "as a result of"、「病気になった」を "I got sick" で表現しています。 関連単語・フレーズ: Unhealthy: 不健康な Lifestyle: 生活様式 Result: 結果 Get sick: 病気になる
good icon

10

pv icon

6877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:6877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら