"〇〇 said that you were ~"
"〇〇 said that ~" 「〇〇が〜って言っていた」
"you were ~" 「あなたのこと〜」
"My family said that you were cute."
"my family" 「私の家族」・「家族」代わり "your family" 「あなたの家族」
"said that you were cute" 「あなたのこと可愛いって言っていた」
ご質問ありがとうございます。
このような状況では英語で「あなたのこと」=「you」です。
「OOって言っていた」は「OO said that」になります。OOは誰が言っていました。「said」の代わりに「told」と言っても大丈夫です。
カッコにある「to me」は「私に」と言う意味があります。「told」を使えば、「to」がいらないです。
例文:
My family told me that you are cute.
家族が私にあなたのことを可愛いと言っていた。
ご参考になれば幸いです。