世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

相手の言い分はまったく聞き入れずに、あなたは逃げるのねって英語でなんて言うの?

人の言い分を聞き入れず、自分の言いたいことだけ言って逃げる相手に言いたいです。
default user icon
Peさん
2017/06/21 16:11
date icon
good icon

8

pv icon

8533

回答
  • You just go away without listening to others.

    play icon

  • You do not have ears to listen to others. You shut down and go away.

    play icon

You just go away without listening to others. 他の人の話を聞かずに、逃げてしまうのね。 You do not have ears to listen to others. You shut down and go away. You do not have ears to listen to others. は日本語での聞く耳を持たない、というような意味です。 Shut downはドアを閉めるなどの物理的な閉めるだけでなく、今回のような心を閉ざす、という意味でも使います。
回答
  • "So you just speak your mind and run away without listening to others."

    play icon

"So you just speak your mind and run away without listening to others." 「あなたは自分の言いたいことだけを言って、他人の意見を聞かずに逃げてしまうのね。」 これは相手が自分の立場を強く表現し、他人の視点や意見を無視する傾向に対する不満を表現する一例です。 あるいは、 "You just say what you want to say and leave without giving anyone else a chance to speak." 「あなたは自分の言いたいことだけを言って、他人が話すチャンスすら与えずに去ってしまうのね。」 これは、相手が一方的に自分の意見を主張し、他人が反論するチャンスすら与えない状況を表現しています。
good icon

8

pv icon

8533

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら