あなたの言ったことが全て分かりませんでしたって英語でなんて言うの?
あなたのいったこと全部が理解できませんでした
→①「あなたの言ったことが " 全て・全部・何も" 分からなかった」
→②「あなたの言ったことが ” 全て" 受け取れたわけではない(一部、分からなかった)
この違いが分かりません。
回答
-
I didn't understand anything you said.
-
I didn't understand everything you said.
一つ目の訳が、「何もわかりませんでした」で、二つ目が「一部分かりませんでした」です。
anything → 「何も」
everything → 「全て」→ 「全て分かったわけではない」(つまり一部分からなかった)という意味になります。