あなたの言ったことが全て分かりませんでしたって英語でなんて言うの?

あなたのいったこと全部が理解できませんでした

→①「あなたの言ったことが " 全て・全部・何も" 分からなかった」
→②「あなたの言ったことが ” 全て" 受け取れたわけではない(一部、分からなかった)

この違いが分かりません。
YURIEさん
2019/04/10 00:06

2

2122

回答
  • I didn't understand anything you said.

  • I didn't understand everything you said.

一つ目の訳が、「何もわかりませんでした」で、二つ目が「一部分かりませんでした」です。

anything → 「何も」
everything → 「全て」→ 「全て分かったわけではない」(つまり一部分からなかった)という意味になります。

2

2122

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:2122

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら