"At first I didn't have a good impression, but when I actually went there, that changed."
"At first I didn't have a good impression, but when I actually went there, that changed."
"at first" 「最初」
"I didn't have a good impression" 「いい印象がなかった」
"when I actually went there" 「実際に行ったら」
"that changed" 「変わった」
I didn't have a good impression at first but that changed after I went.
"最初いい印象がなかったけど実際に行ったら変わった"
- I didn't have a good impression at first but that changed after I went.
- I didn't have a very good impression at first, but that changed when I actually went there.
中国へ旅行に行くまではいい印象があまりなかったけれど、実際に行ったら人がとても親切で優しくてテクノロジーも高度で、イメージが180度変わった
- I didn't have a good impression of China before I visited, but when I actually went there, the people were so kind and the technology was so advanced.
My image of China did a 180.
My image of China completely turned around.
My image of China completely changed.
I didn't have a good impression at first but that changed when I actually went there.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I didn't have a good impression at first but that changed when I actually went there.
最初は良い印象がなかったけど、実際にそこに行ったら変わりました。
actually went で「実際に行った」と言えます。
ぜひ参考にしてください。