世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

乱視の度数をあげたら格段に見えやすくなったって英語でなんて言うの?

メガネの乱視の度数を3段階あげたら、よく見えるようになった。
default user icon
Naokoさん
2022/07/31 21:13
date icon
good icon

1

pv icon

2520

回答
  • I increased the astigmatism level for my glasses and now I can see so much better.

  • I got new glasses and now I can see so much better.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I changed the astigmatism level for my glasses and now I can see so much better. メガネの乱視のレベルを変えたら格段に見えやすくなりました。 私も乱視用のコンタクトレンズを使っています。 「乱視」は英語で astigmatism と言うのですが、誰もが知っている単語とは言い難いので、通じないこともあるかもしれません。 眼科や乱視用のメガネ・コンタクトを使ってる人相手なら問題ないと思いますが、以下のように言うとよりシンプルで通じやすいかもしれません: I got new glasses and now I can see so much better. 新しいメガネにしたら格段に見えやすくなりました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2520

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2520

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら