世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ここの階段は急で滑りやすいのでゆっくりと降りてください。って英語でなんて言うの?

外階段で雨が降っていて滑りやすくなっていた。
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/01 17:18
date icon
good icon

10

pv icon

7601

回答
  • The stairs are steep and slippery, so please go down slowly.

    play icon

「ここの階段は急で滑りやすいのでゆっくりと降りてください」 The stairs are steep and slippery, so please go down slowly. steep = 急な slippery = 滑りやすい go(come) down = (階段を)降りる 「外階段で雨が降っていて滑りやすい」の説明なら、このようになります: It's raining, so the stairs outside are slippery.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • The stairs here are steep and slippery because of the rain, so please descend slowly.

    play icon

「ここの階段は急で、雨で滑りやすくなっているので、ゆっくりと降りてください」というフレーズは英語では "The stairs here are steep and slippery because of the rain, so please descend slowly." と言えます。 このフレーズでは、「The stairs here are steep and slippery because of the rain」は「ここの階段は急で、雨で滑りやすくなっている」という状況を説明しており、「so please descend slowly」は「だからゆっくりと降りてください」という要請を表しています。
good icon

10

pv icon

7601

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら