レンズって英語でなんて言うの?

最近メガネの度数が合わなくなってきたので、レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。
default user icon
Martonさん
2018/11/28 05:08
date icon
good icon

1

pv icon

4791

回答
  • lens

    play icon

  • (glasses) prescription

    play icon

「レンズ」は lens と訳します。カメラのレンズも同じです。
この場合レンズは本当にメガネの度数の事だと思います。英語の場合は違います。
「レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。」と言いたい場合は I think I need to change my glasses prescription to be stronger か I think my glasses need to be stronger. と言えます。
回答
  • Lens

    play icon

  • Eyeglass prescription

    play icon

❶I need a stronger lens for my glasses.
(メガネのレンズをもっと強いものにしないと)。

❷ I need a stronger eyeglass prescription.
(メガネのレンズの度数をもっと強いものにしないと)。

と言えますよ。参考までに!
回答
  • lens

    play icon

「レンズ」は英語では"lens"といいます。

例:
"I need stronger lenses for my glasses."
「メガネのためより強いレンズが要ります。」

参考になれば幸いです。
回答
  • lens

    play icon

  • glasses (eyeglass) prescription

    play icon

メガネの度数:glasses prescription
レンズ:lens

レンズが英語が来た言葉ですので、日本語と同じく使えます。レンズは靴のように数えるものですので、「lenses」を言う場合が多いです。メガネの度数は「glasses prescription」ですが、普段に「glasses」を抜いて「prescription」だけを言います(メガネのことが常識ですね)。

例:メガネの度数が合わなくなってきたので (My glasses prescription isn't right,)
レンズをもっと度が強いものに交換しようかなと思ってます。(So I'm thinking I will exchange my lenses for stronger ones.

ご参考にしていただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

4791

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら