These strawberries were grown with lots of care and love by us from Osaka.
These strawberries from Osaka were grown with our affection.
ご質問ありがとうございます。
① "These strawberries were grown with lots of care and love by us all from Osaka."=「これらのいちごは沢山の愛情とケアで大阪の私達により育てられました。」
② "These strawberries from Osaka were grown with our affection.”=「大阪のこれらのいちごは私達の愛情で育てられました。」
ご参考になると幸いです。
These Osaka strawberries were grown by us with love and care.
「私たちがたくさんの愛情を込めて育てた大阪府産のいちごです」は英語で「These Osaka strawberries were grown by us with love and care.」と言います。「地名」「品名」の順番は、個人的にネイティブに近くて英語でもよく使われています。(例:BC apples (ブリティッシュコロンビア州産の林檎)、Florida oranges(フロリダ州産のオレンジ))
私たちがたくさんの愛情を込めて育てた大阪府産のいちごです。味わってみてください。
These Osaka strawberries were grown by us with love and care. Please try one.