世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

漢方や抗生物質の薬を咳を止めるためもらった。って英語でなんて言うの?

咳が止まらなくて、病院で漢方薬と抗生物質をもらいました。
female user icon
Sallyさん
2022/08/11 20:54
date icon
good icon

3

pv icon

4201

回答
  • I was prescribed some Chinese medicine as well as antibiotics in order to stop my coughs.

  • I couldn't stop coughing, I got some Chinese medicine and antibiotics at the hospital.

ご質問ありがとうございます。 ① "I was prescribed some Chinese medicine as well as antibiotics"=「漢方薬や抗生物質を私は処方してもらいました」 "in order to stop my coughs."=「咳を止めるために。」 ② "I couldn't stop coughing,"=「咳が止まらないので」 " I got some Chinese medicine and antibiotics at the hospital."=「漢方薬と抗生物質を病院でもらいました。」 ご参考になると幸いです。 そしてお大事に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I had a cough for a long time, so the doctor gave me some antibiotics and traditional Chinese herbal medicine to suppress my cough.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI had a cough for a long time, so the doctor gave me some antibiotics and traditional Chinese herbal medicine to suppress my cough. 「しばらく咳が止まらないので、医師に咳を止めるために抗生物質と漢方を出してもらった」 antibiotics「抗生物質」 traditional Chinese herbal medicine 「漢方薬・漢方医学」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4201

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4201

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー