頑張って薬を飲んだよって英語でなんて言うの?
薬嫌いな子供やペットたちが言う場合です。
頑張って薬を飲んだがどう訳せばいいのかわかりません。薬は一つの抗生物質です。
回答
-
I tried my best to take my medicine.
-
I was a good boy and took all my medicine.
ーI tried my best to take my medicine.
「頑張ってお薬飲んだよ!」
to try one's best で「頑張る」
日本語に近いように訳すとこのように言えます。
ーI was a good boy and took all my medicine.
「僕いい子だったよ、薬全部飲んだよ」
子供やペットが言う設定なら、このように言った方が自然な感じがします。
ご参考まで!