世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

小学校に通うのが楽になりましたって英語でなんて言うの?

引っ越し先が小学校に近くなり、娘は以前より通うのが楽になりました。と言いたいです。
It will be a lot easier to take my daughter to school than before.
の場合、私が娘を学校に送るという意味になりますか?娘本人が歩いて通うのが楽になったと言いたいです。

default user icon
wakiさん
2022/08/11 21:00
date icon
good icon

2

pv icon

1813

回答
  • My daughter finds it easier to commute to school than before.

ご質問ありがとうございます。

Wakiさんが書かれていた "It will be a lot easier to take my daughter to school than before."は文法的に問題ありませんが、"It will be..."なので、未来のことになっています。

既に引っ越されているのでしたら、"It is a lot easier..."になります。

そして、"...to take my daughter to school"というと、「私が娘を学校につれて行く」という意味になります。

主語を"my daughter"(私の娘)にした英訳を書いておきました。

ご参考に。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • It's a lot easier for my daughter to go to school now.

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

It's a lot easier for my daughter to go to school now.
娘は以前より学校に通うのがとても楽になりました。

a lot easier で「以前よりとても楽」のようなニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1813

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1813

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー