add (normal, room temperature, tap) water to boiling water to make it drinkable.
ご質問ありがとうございます。
「お水を足す」はadd waterです。常温の水に対してroom-temperature waterとかtap waterとかcool waterなどを使えます。
「飲みやすい」はeasy to drinkです。「飲みやすい温度にする」をmake it easier to drinkとかmake it a drinkable temperatureなどです。でも、お湯に足していることもう伝えたので、相手がtemperatureを調整していることも既にわかっていますので、temperatureをはっきり言う必要はありません。
例文:First, I boil water, then add tap water to make it drinkable.
ご参考になれば幸いです。
I add a little cold water to hot water so it's easier to drink.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI add a little cold water to hot water so it's easier to drink.
「飲みやすいよう、熱湯に水をちょっと足します」
to add A to B で「BにAを足す」と言えます。
例:
I add tap water to my cup of hot water with honey and lemon in it. That way it's a nicer temperature when I drink it.
「はちみつとレモン入りの熱湯が入ったコップに、水道水を足します。そうしたら飲むときにちょうど良い温度になります」
a nicer temperature when I drink it で「飲むときにちょうど良い温度」=「飲みやすい温度」と言えます。
ご参考まで!