いろいろな言い方ができますが、次のような言い方はどうでしょう?
先生に何か指示を出されたけど、それが何か理解できなかった場合は、次のように聞くと良いでしょう。
ーWhat would you like me to do?
「私に何をして欲しいですか?」
ーWhat should I do?
「私は何をするべきですか?」
ーI'm not sure what I should be doing.
「私は何をするべきなのかわかりません」
もし先生に何か質問されたけど、どう答えて良いかわからない場合は、次のように言うと良いでしょう。
ーI'm not sure how I should respond.
「どのように答えて良いかわかりません」
ご参考まで!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
What should I do?
私は何をすれば良いですか?
I'm sorry, I don't understand. What should I do?
ごめんなさい、理解できません。私は何をすれば良いですか?
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「I'm a little confused. What am I supposed to do?」
=ちょっと混乱しています。何をすればいいのでしょうか?
(例文)Excuse me, I'm a little confused. What am I supposed to do?
(訳)すみません、ちょっと混乱しています。何をすればいいのでしょうか?
(例文)I'm a little confused. What am I supposed to do?// You're supposed to read this.
(訳)ちょっと混乱しています。何をすればいいのでしょうか?//これを読んでください。
便利な単語:
confused 混乱している
お役に立てれば嬉しいです。
Coco