"A peaceful death."
"peaceful" 「平和」
"death" 「死」・「往生」
"death" の代わりに "passing" 「往生」も使えます。もっと優しく言い方になります。
"I think Hanae Mori had a peaceful passing."
「森英恵の死は大往生でしたね」
I think she lived out her life and passed away peacefully.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I think she lived out her life and passed away peacefully.
とすると、『彼女は人生を全うしやすらかに亡くなられたと思います。』となり、『大往生でした』というニュアンスを伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
pass away 亡くなる、死ぬ、死亡する、死去する、他界する、逝去する
live out one's life 人生を全うする、生涯を過ごす、余生を送る
参考になれば幸いです。