“利用ルールを満たしていない無断利用に対しては、発信者情報開示請求や法的措置を取る可能性があります”は、“As for unauthorized use, we may demand for disclosure of identification information of the sender and take legal action.”でしょうか?
"Request for disclosure of sender's information."
"request" 「請求」"demand" も使えますが "demand" は強すぎる言い方です。"request" は強くて丁寧なフォーマルな言い方です。適切です。
"demand" を使えば "demand for" ではなくて "demand the" を言います。
"disclosure of ~" 「〜開示」
"senders information” 「発信者情報」
“As for unauthorized use, we may request for disclosure of the senders identification information and take legal action.”