発信者って英語でなんて言うの?

インスタグラマーの中には情報の発信者として活動している人がたくさんいます。
default user icon
naotoさん
2019/08/01 15:20
date icon
good icon

2

pv icon

7048

回答
  • Broadcaster

    play icon

  • Instagrammers that broadcast their own opinions

    play icon

発信者と言うのは日本語的なニュアンスがあるのだと思います。

英語にするとちょっとニュアンスが変わってしまいます。
直訳すると「Broadcaster」と言いますが、こちらは「発信者」と言うよりは「発信社」の方にニュアンスが行ってしまいます。

例えば、CNNやNHKは「Broadcaster」ですが、インスタグラムで情報を発信している人は「Broadcaster」とはあまり言いません。

もっと良い表現を使うなら、「Instagrammers that broadcast their own opinions」(意見を発信するインスタグラマー)とか、「Intellectual instagrammer」(インテリ系インスタグラマーの方がしっくりくると思います)

最近西洋で流行っているのは「Intellectual Deep Web」です。
情報を発信すると言うよりは、新しい考え方や批判的な考え方を発信するインフルエンサーの事を指します。

Jordan Peterson とか Peter Thiel 氏がこの中にいますので、是非みてみて下さいね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

2

pv icon

7048

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら