Since there was a gap between two of my teeth, I got a filling at the dentist.
ご質問ありがとうございます。
「(歯医者で)歯と歯の間に隙間があったので詰め物をしてもらった」は英語で「Since there was a gap between two of my teeth, I got a filling at the dentist.」と言います。
まず、「Since there was a gap between two of my teeth」は「歯と歯の間に隙間があったため」という意味です。そして、「I got a filling」は「詰め物をしてもらった」という意味です。
最後に「at the dentist」は「歯医者で」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
"There was a gap in between my teeth so I got a filling."
"There was a gap in between my teeth so I got a filling."
"There was a gap" 「隙間があった」
"in between" 「の間」
"my teeth" 「私のは」
"in between my teeth" 「歯と歯の間に」
"I got a filling." 「詰め物をしてもらった」