"If you hold them down too hard, there will be backlash."
"If you are too strict with them, they will rebel."
"If you hold them down too hard, there will be backlash."
"If ~" 「〜と」
"you hold them down too hard" 「厳しく押さえつける」
"hold down" 「押さえつける」
"too hard" 「厳しく」
"there will be backlash" 「反動がくる」
"If you are too strict with them, they will rebel."
"too strict" 「厳しすぎる」
"they will rebel" 「反乱を起こす」
If you're too strict on them, they'll eventually become rebellious.
ご質問ありがとうございます。
子供について、「厳しく押さえつけると反動がくる」と言いたいなら、英語で「If you're too strict on them, they'll eventually become rebellious.」と言えます。
まず、「If you're too strict on them (the kids)」は「子供を厳しく押さえつけると」という意味です。
そして、「they'll eventually become rebellious」は「その分 後で、反動がくる」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
If you're too strict with them, they'll become defiant later.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
If you're too strict with them, they'll become defiant later.
「彼らに厳しくし過ぎると、後で反抗的になるだろう」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)