反動が大きいって英語でなんて言うの?

ダイエットをした後に、その体重を維持することが難しいと思うか?ときかれて、「ダイエットで大変な思いをすれば、するほど、その反動も大きく、体重を維持することが難しくなる」と答えたいのですが、英語でどのように言えばよいのでしょうか。
default user icon
CHUGOさん
2018/10/31 20:30
date icon
good icon

5

pv icon

4835

回答
  • The worse your experience is with dieting, the greater the chance of relapse and more difficult to maintain your weight.

    play icon

  • If you had a bad experience during the diet, then it is more likely you will relapse and regain the weight.

    play icon

  • The worse of an experience your diet was, the worse your weight will rebound after the diet.

    play icon

RelapseもReboundも「後戻り」という意味です。
Reboundは「ある程度勢いで後戻りすること」でrelapseは後戻りすることだけです。
Relapseのほうは悪い印象がありますんてま、よく使われています。タバコを止めよう時にも使いますが、reboundはその場合に使えません。

Regainは「また増える」という意味です。
good icon

5

pv icon

4835

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら