世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もう寂しい思いはって英語でなんて言うの?

長らく旅行に行ってた飼い主とペット達の話です。飼い主を見て、もう寂しい思いはさせないでよ?と伝える場合の言い方がよくわかりません。Don't leave~lonely?等でしょうか。
default user icon
Summerさん
2022/08/30 21:08
date icon
good icon

2

pv icon

1569

回答
  • Please don't leave me alone anymore.

  • Please don't make me feel alone anymore.

  • I don't want to feel lonely anymore.

ご質問ありがとうございます。 ① "Please don't leave me alone anymore."=「もう、独りぼっちに私をしないでください。」 ② "Please don't make me feel alone anymore."=「もう私が寂しい思いにならないようにしてください。」 ③ "I don't want to feel lonely anymore."=「もう寂しいと感じたくありません。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Don't make me feel all alone like this again.

  • You left me all alone. I was pretty lonely all by myself. Don't do that again.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDon't make me feel all alone like this again. 「こんなふうにまた寂しい思いさせないでよ」 ーYou left me all alone. I was pretty lonely all by myself. Don't do that again. 「ひとりぼっちにさせて、寂しかったんだからね。もうしないでよ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1569

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1569

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー