Thanks to the latest equipment/technology of the Reiwa Era, he/she/they/we may be cured from the inveterate disease.
ご質問ありがとうございます。
上記の英文がもう長くなってしまいましたので、「長く患った」を訳していません。入れるとthe inveterate disease from which we have been suffering for a long timeみたいなことになります。でも、inveterateだけで、その意味が含まれていると思いますので、気にしなくてもいいと思います。
「機器」はequipmentですが、technology(機械・技術)も使えると思います。
最後は主語に気を付けないといけません。
ご参考になれば幸いです。