あなたが読んだ全文を送ってくださいって英語でなんて言うの?

リスニングの問題なのですが、講師の方だけが読める文章があって、それを使いたいから、全文を送ってくださいと言いたい時です。
male user icon
Ryoさん
2016/09/10 07:00
date icon
good icon

1

pv icon

2301

回答
  • Would it be possible for you to send me the whole text?

    play icon

このフレーズのポイントは"Would it be possible for you"=「していただくことは可能ですか?」という言葉をつかっているところです。

聞く対象が講師のため、「私に全文を渡すことはあなたにとって問題ないですか?」と
このように丁寧に聞かれるのが良いのではないかと思います。

親しい仲なのであれば、Can youでも問題ありません。

参考になれば幸いです。
回答
  • Please send me the whole text that you read.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Please send me the whole text that you read.
あなたが読んだ全文を私に送ってください。

send で「送る」という意味になります。
send to me で「私に送る」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2301

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2301

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら