餌だと思ってって英語でなんて言うの?
「小石を転がすと鹿は餌だと思って近づいてきます」
上の全文を英語にしてください。
回答
-
roll a pebble and the deer will approach, thinking that it's food.
「roll a pebble and the deer will approach, thinking that it's food.」小石を転がすと鹿は餌だと思って近づいてきます。
英語文章の順番はちょっと違います。
「roll a pebble and...」小石を転がすと
「the deer will approach...」(鹿が)近づいてきます
「thinking it is food...」(小石が)餌だと思って