廃駅になるよ・・・って英語でなんて言うの?
片側の線は6年前に廃線になっていたのですが、もう片方も廃線が決まり、地元の駅がとうとう廃駅に・・・辞典を引いたら 廃駅=abandoned station って何だかツライ表現! 名詞でなく動詞なら、They abandon that station. になるのでしょうか?
回答
-
"Closed station"
-
"They closed down that station."
-
"That is an abandoned station."
"abandoned station" は言えます。
もう一つの言い方は
"closed station" 「閉まっている駅」
"They closed down that station."
「その駅を廃駅になっていた」
"abandon" を使えば "they abandoned that station"
"abandon" => abandoned" 過去形「廃駅した」
"That is an abandoned station."
「それは廃駅です。