おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I think these results are reasonable.
「これらの結果は合理的であると思います」
These results make sense to me.
「これらの結果は私にとっては筋が通っています」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
I don't feel anything is wrong with those results.
Those results seem right to me.
ご質問ありがとうございます。
「これらの結果に違和感はないです」は英語で言いたいなら「I don't feel anything is wrong with those results.」と言えます。
また、別の言い方で「Those results seem right to me.」でも使えます。
実験の結果について、間違いはなさそうであれば、2つの上記の言い方を使えます。
ご参考になれば幸いです。
"These results seem right to me."
"these results" 「これらの結果」
"seem right to me" 「私には合ってそう」・「違和感はない」
"I don't see anything wrong with these results"
"I don't see ~" 「〜を見ない」
"anything wrong with ~" 「〜違和感」
"I don't see anything wrong with ~" 「〜に違和感はない」