指サックって英語でなんて言うの?
紙を滑らずに掴むための指サックは英語で何と言うのが一般的でしょうか?
Finger cot, Finger protector, Finger stall, Finger tip など出てくるのですが、文房具の指サックではどれが最適でしょうか?
色々調べていくと、Finger cot は指を守る衛生用品のイメージが強い気がしました…。
回答
-
"Rubber thimble"
-
"Rubber finger"
-
"finger cone"
文房具の指サックでは
"Rubber thimble" や
"Rubber finger"
"finger cone"
と呼びます。
"rubber thimble"
"rubber" 「ゴム」
"thimble" は普通に縫製するときに指を守る者です。
"rubber finger" 「ゴム指」
"finger cone"
"cone" 「円錐」”thimble" の形を表します。