ドアで指を挟んだって英語でなんて言うの?

急に閉まったドアで指を挟んで、指を痛めたことを、英語で伝えたいです。
default user icon
KEIさん
2017/12/07 20:55
date icon
good icon

44

pv icon

17933

回答
  • I got my finger stuck/slammed/smashed in the door.

    play icon

指を挟んだとは英語で、'Got my finger stuck', 'Got my finger slammed', 'Got my finger smashed', ,Got my finger jammed' などといった表現で表すことができます。
回答
  • I jammed my fingers in the door.

    play icon

KEIさん、こんにちは。

既に他のアンカーさんがアドバイスをされておられますので
私からは別の表現を紹介させて頂きます。

jamには、(指などを)押しつぶす、締め付けてけがをさせる、という意味があります。
ですから、上の文だけで、指を(複数本)はさんで、さらにけがをしたことまで
意味しています。※fingerと、sを抜かせば、指一本だけです。

少しでも参考にして頂ければ幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

44

pv icon

17933

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:17933

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら