両手の指を絡ませるって英語でなんて言うの?

手をつなぐ時にお互いの指を絡ませる、とか、自分の手と手を合わせて自分の指を絡ませる、とか
default user icon
( NO NAME )
2016/06/03 23:34
date icon
good icon

14

pv icon

11609

2016/07/27 19:45
date icon
回答
  • Clasp your hands together and interlock your fingers.

    play icon

  • They are holding hands with their fingers intertwined.

    play icon

「指を絡ませる」は、intertwine fingersやinterlock fingersと表現します。
回答
  • Lace fingers of both hands.

    play icon

  • Lace each others fingers when holding hands.

    play icon

一文目が自分の両手を絡ませている、二文目が手を繋ぐ時にお互いの指を絡ませている状態
を表します。
ちなみにfingers crossedと言うフレーズがあるのですが、人差し指と中指を絡める動作を表し
「天に願う」と言う意味になります。
例)Fingers crossed for a sunny day!
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
good icon

14

pv icon

11609

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:11609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら