世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大手スーパーが小売店を地域から追い出すって英語でなんて言うの?

kick out や drive out など色々な言い方があるかと思いますが、一番自然に使われるのはどれか教えてください。
female user icon
hitomiさん
2022/10/20 16:56
date icon
good icon

2

pv icon

2292

回答
  • The mega supermarket is driving out the retail stores from this area.

ご質問ありがとうございます。 kick outとdrive outの両方とも使えますが、企業同士が競争で勝ち負けをする、という文脈ではdrive outの方が自然だと思います。(kick outは人間同士がするイメージがあります。) "The mega supermarket is driving out the retail stores from this area."=「この地域から大きなスーパーが小売店を追い出している。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Supermarkets are driving small businesses out of this area

小売店、はこういう話で英語でよくsmall business、small local business (地元、その地域の店)、small independent local business (その地域の自営業の店) 大手スーパー、はsupermarketで表現してもいいです。small businessに対して使うと「大手」という意味が理解されます。「大手」を強調するとしたらlarge supermarketやbig-box storeで表現できます。 kick outはこういう話でなかなか言わないですね。 Supermarkets are driving small businesses out of this area (その小売店はほかのところに移転する、もしくは潰される場合) もしくは Supermarkets are killing small businesses in this area(この表現では移転するより、潰されるイメージが強いです) ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2292

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2292

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー