永久保存版って英語でなんて言うの?
新聞やフリーペーパーに自分の好きなスポーツ選手が特集されていて、ずっと保管しておきたいとき、「これは永久保存版だ‼️」って言いたいです。
回答
-
This is a collector's edition!
-
I'd like to keep a copy of this article as long as I'm alive!
雑誌などの永久保存版なら、次のように言うと良いです。
ーThis is a collector's edition!
「これは永久保存版だ!」
ですが新聞などの記事や特集を言っているなら、次のように言うと良いでしょう。
ーI'd like to keep a copy of this article as long as I'm alive!
「生きている限りこの記事のコピーをとっておきたい」=「この記事は永久保存版だ!」
ご参考まで!