世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これらのサンドイッチの材料は昨日スーパーで買いましたって英語でなんて言うの?

先生に昨日の買った材料で私が作った既に出来上がったサンドウィッチを見せながらです。These sandwich ingredients で良いのか アポストロフイSはつけるのか。sandwiches 複数なのかsandwich が主語だとwere bought になるのか微妙なところでわかりません。
default user icon
eririnさん
2022/10/22 19:13
date icon
good icon

1

pv icon

1233

回答
  • "I bought the ingredients for these sandwiches yesterday."

  • "I bought the sandwich ingredients yesterday."

"I bought the ingredients for these sandwiches yesterday." "I bought ~" 「〜を買い増した」 "the ingredients for ~" 「〜の材料」 "these sandwiches" 「これらのサンドイッチ」 "yesterday" 「昨日」 この場合には "were bought" 「買われました」より "I bought" 「買い増した」の方が自然な言い方になります。 "I bought the sandwich ingredients yesterday." "the sandwich ingredients" 「サンドイッチの材料」複数にも単数にも使えます。 上の二つの文には "apostrophe" 「アポストロフイ」を使いません。
回答
  • I bought the ingredients for these sandwiches yesterday.

  • I purchased the ingredients for these sandwiches yesterday.

ご質問ありがとうございます。 ・「I bought the ingredients for these sandwiches yesterday.」 「I purchased the ingredients for these sandwiches yesterday.」 =これらのサンドイッチの材料は昨日スーパーで買いました。 (例文)I bought the ingredients for these sandwiches yesterday. So the vegetables are fresh. (訳)これらのサンドイッチの材料は昨日スーパーで買いました。そのため、野菜は新鮮です。 便利な単語: bought/purchased 買った ingredients 材料 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

1

pv icon

1233

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1233

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー