世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仕事を休むって英語でなんて言うの?

take a day off work / take a day off from my work どちらがよりナチュラルな言い方なのでしょうか?
default user icon
Mariさん
2022/10/25 19:06
date icon
good icon

21

pv icon

7870

回答
  • take a day off from work

ご参考になれば幸いです。 Mariさんの2つの言い方、両方混ざったら、ナチュラルになると思います。 なぜなら、「off」の後に、「from」が必要です。 ただ、「work」の前に「my」が不要です。 ですので、「take a day off from work」の方が良いと思います。 例: I'm going to take a day off from work because I'm not feeling well. 体調が良くないので仕事を休みます。 I'd like to take a day off from work tomorrow. 明日は仕事を休みたいです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • take a day off work

「仕事を休む」は英語で「take a day off work」と言います。「仕事を休む」を休む時は「my」が不要です。「take a day off from my work」はニュアンスが違います。「my work」は「私のやっていること(仕事じゃない可能性はある)」、「複数の作業をやって、メインの作業を休む」などのニュアンスなので「仕事を休む」というのに合わないと思います。 来週ワクチン接種のため、仕事を休む。 Next week I'm going to take a day off work to get my vaccination.
回答
  • take a day off work

  • take a day off from work

  • take a day off

「仕事を休む」はtake a day off workと言うことができます。 workの前にfromを入れるかどうかですが、これはどちらの言い方もあり、人によって異なります。 書籍の中での使用数をBooks Ngram Viewerで比較すると、take a day off workのほうが若干多く使われています。 workについては無冠詞でat work, for workなど使うことができますのでmyは無しで大丈夫です。 ただ、take a day offだけでも「休む」という意味でよく使われますので、一番簡単な形として覚えておきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
good icon

21

pv icon

7870

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:7870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら