休みボケって英語でなんて言うの?

1週間以上休むと休みボケで仕事に行くのが辛いです。
Satohさん
2018/10/04 22:23

7

6657

回答
  • I'm still in vacation mode.

  • I'm not ready to be back at work.

「I'm still in vacation mode.」は「休みの気持ちのままです」。頭がお休みが終わっているってまだ把握してないって意味です。

「I'm not ready to be back at work.」の直訳は「仕事に帰るのは準備していない」ですが、意味は「仕事に帰りたくない・やりたくない」です。
回答
  • Going to work is a struggle after taking over a week off

  • Leaving for work is a pain after taking over a week off

1週間以上休むと休みボケで仕事に行くのが辛いです。と言いたい場合は

Going to work is a struggle after taking over a week off
もしくは
Leaving for work is a pain after taking over a week off

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

7

6657

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:6657

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら