世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「エスプレッソが落ちてくるね」って英語でなんて言うの?

子供に向かって(コンビニのエスプレッソマシンから)「エスプレッソが落ちてくるね」って英語でなんて言いますか? dripかcomes outなのかわかりませんでした。 コーヒーの場合はbrew? ミルクの場合もなんというか知りたいです
default user icon
Norahさん
2022/11/03 16:04
date icon
good icon

2

pv icon

1232

回答
  • See the espresso come out of the machine.

  • The espresso is brewing.

ご質問ありがとうございます。 ① "See the espresso come out of the machine."=「機械からエスプレッソが出てくるよ。」 ② "The espresso is brewing."=「エスプレッソが醸造されているよ。」 ☆ 一般的に"drip"は普通のコーヒーを作るときにしか使わないイメージがあります。 ☆ ミルクのときは、特に決まった用語は無いので、この場合は "the milk is coming out of the machine" (ミルクが機械から出てきている)で良いと思います。 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Look, you can see the espresso coming out of the machine.

エスプレッソが落ちてくるね、と言う場合は、次のように言えます。 ーLook, you can see the espresso coming out of the machine. 「見てごらん、エスプレッソマシンからエスプレッソが落ちてくるね」 コーヒーの場合、drip や brew などを使って次のような言い方ができます。 ーYou'll see the coffee dripping out soon. 「もうすぐコーヒーが出てくるよ」 ーI'm brewing some coffee right now. 「今コーヒー入れているから」 ミルクが出てくる場合の言い方 ーThe steamed milk is coming out now. 「スチームミルクが出てきてるよ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1232

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら