世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

襟ぐりの広い服は落ちやすいからこの幅広ハンガーに架けてねって英語でなんて言うの?

スルリと落ちてイライラしますね
default user icon
( NO NAME )
2017/02/08 12:49
date icon
good icon

11

pv icon

4677

回答
  • Clothes with wide collars fall off their hangers easily, so use this wider hanger, OK?

この場合では「広い」は「wide」になりますが、「部屋が広い」という場合でしたら「a spacious room」の方がいいです。「This room is wide」と言ったら「この部屋が幅広い」という意味になります。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Hang clothes with wide necklines on this broad hanger to prevent them from slipping off.

Hang clothes with wide necklines on this broad hanger to prevent them from slipping off. 「襟ぐりの広い服は落ちやすいから、この幅広ハンガーに架けてね。」 wide necklinesは「広い襟ぐり」を意味し、clothesに関連して服が落ちる問題を指摘しています。broad hangerは「幅広いハンガー」であり、slipping offは「滑り落ちる」という意味です。
回答
  • You need to hang your clothes that are loose around the neck on a wider hanger like this.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou need to hang your clothes that are loose around the neck on a wider hanger like this. 「襟ぐりが広い洋服は、これみたいな幅の広いハンガーにかけて」 clothes that are loose around the neck「襟ぐりの広い洋服」 ご参考まで!
good icon

11

pv icon

4677

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4677

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー