回答
-
I don't like insensitive people.
insensitive=[無神経な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18606/)、[思いやり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3504/)のない
を使っても表すことができます。
I don't like insensitive people.
無神経な人=デリカシーのない人は嫌い。
ちなみに、英語のdelicasyには「珍味」っていうカタカナからは想像もつかない意味もあるので、ご注意ください!
回答
-
① He's bad mannered
デリカシーがないとは、[品の無さ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72861/)や[マナー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64087/)の無さだと思います。
それは「① He's bad mannered」と言います。
ジュリアン
回答
-
He is insensitive.
sensitiveが「敏感な」これは肉体的にも精神的にも使われる言葉で、
insensitiveは一方で、これの対義語となる「鈍感な」「無神経な」という意味になります。
デリカシーがない、はinsensitiveに近いと思います。
扱いが難しい問題ことをsensitive issueということもできます。
回答
-
He is rude.
「彼は失礼だ」の意味です。
文脈と言い表したい内容にもよりますが、これも似たような意味かなと思いますので、参考までに関連表現として挙げておきますね(^_^)