ヘルプ

デリカシーがないって英語でなんて言うの?

デリカシーがない人には呆れてものも言えない
mmtsさん
2016/09/13 12:14

92

30277

回答
  • I don't like insensitive people.

insensitive=無神経な、思いやりのない
を使っても表すことができます。

I don't like insensitive people.
無神経な人=デリカシーのない人は嫌い。

ちなみに、英語のdelicasyには「珍味」っていうカタカナからは想像もつかない意味もあるので、ご注意ください!
回答
  • ① He's bad mannered

デリカシーがないとは、品の無さやマナーの無さだと思います。

それは「① He's bad mannered」と言います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • He is insensitive.

sensitiveが「敏感な」これは肉体的にも精神的にも使われる言葉で、
insensitiveは一方で、これの対義語となる「鈍感な」「無神経な」という意味になります。
デリカシーがない、はinsensitiveに近いと思います。

扱いが難しい問題ことをsensitive issueということもできます。
回答
  • He is rude.

「彼は失礼だ」の意味です。

文脈と言い表したい内容にもよりますが、これも似たような意味かなと思いますので、参考までに関連表現として挙げておきますね(^_^)

92

30277

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:92

  • PV:30277

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら