「その気さえあれば」は英語で「As long as you have the passion」と言います。JUKIYAさんの例文ですと、「気」は「passion」でもいいし、「determination」(決意)でも大丈夫です。「さえ」という単語は「even」と言いますが、「~さえあれば」という表現は「as long as ~」です。この場合は、「even」の使い方は違います。「even if we have the passion」の続きは「~できない」というのが自然なのです。例)「Even if we have the passion, we can't do it」(その気があってもできない)」
その気さえあれば音楽を学べます。
As long as you have the passion, you can learn music.
If I want to, I can learn from anything such as cartoons, movies or music.
JUKIYAさんの英文ですが、次のように言うと良いでしょう。
ーWe can learn from anything if we have the passion.
「その気があるなら、なにからでも学べる」
次のようにも言えます。
ーIf I want to, I can learn from anything such as cartoons, movies or music.
「その気があれば、アニメ、映画、または音楽のように何からでも学ぶことができる」
ご参考まで!