世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「〜してよかったとよく思う」って英語でなんて言うの?

「最近、浪人することや今の大学を選んでよかったとよく思う」はなんと表現したら良いですか? I often be glad to choose studying one more year and this college.で伝わりますか?
female user icon
Rieko さん
2022/11/08 22:25
date icon
good icon

0

pv icon

2732

回答
  • "I often think I'm glad that I ~"

  • "I'm often glad that I chose ~"

"I often think I'm glad that I ~" "I often think ~" 「〜とよく思う」 "I'm glad that ~” 「〜してよかった」 "I'm often glad that I chose ~" 「よく〜選んでよかったと思う」 "I've been thinking a lot lately that I'm glad that I took a gap year and chose this college." 「最近、浪人することや今の大学を選んでよかったとよく思う」 "took a gap year" は高校終わってすぐ大学行かなくて1年間浪人すると言う意味です。
回答
  • I often think that I made the right decision at the right time in choosing a university.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 I often think that I made the right decision at the right time in choosing a university. とすると、『私は適切な時に適切な大学選択ができたとよく思います。』というように表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ make the right decision 正しい・ 的確な判断をする 参考になれば幸いです。
回答
  • I'm so glad I decided to...

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm so glad I decided to...」 =〜してよかったと思う。 (例文)I'm so glad I decided to study in the US. I made so many great friends there. (訳)アメリカで留学してよかったと思う。素敵な友達を沢山作りました。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

0

pv icon

2732

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら