(営業の)クロージングって英語でなんて言うの?
ここでいうクロージングとは、営業(セールス)で商品やサービスの説明が終わり、いよいよ見込み客に対し契約するかを伺うフェーズのことを指します。
回答
-
Closing a sale
カタカナ言葉の通りですね。英語からきた表現だからですね。
The part of a sale where the explanation of the product or service has finished and the expected customer will agree to a deal is the closing phase.
営業(セールス)で商品やサービスの説明が終わり、いよいよ見込み客に対し契約するかはクロージングというフェーズです。
ご参考になれば幸いです!