数少ないチャンス…ものにしやがった!って英語でなんて言うの?
日本のサッカー選手 カズ(55歳)がゴールを決めたので、あらゆる場所でこのコメントをしたい。
普通の若手ならふてくされてるかもしれない数少ないチャンス…ものにしやがった!
回答
-
If it had been a young player, he would probably have been sulking. But Kazu was able to seize a rare opportunity that came along his way!
ご質問ありがとうございます。
"If it had been a young player,"=「もし若い選手だったら」
"he would probably have been sulking."=「ふてくされていただろう。」
"But Kazu was able to seize a rare opportunity that came along his way!"=「でもカズはまれなチャンスを掴むことが出来た!」
ご参考までに。