世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

空回りするって英語でなんて言うの?

英語が好き、だけど空回りする、具体的な勉強の仕方が全然わからないということを伝えたい時はなんといえばいいのでしょうか
male user icon
Ryoさん
2016/09/13 21:47
date icon
good icon

48

pv icon

32258

回答
  • spinning your wheels

    play icon

  • make a fruitless effort

    play icon

「spinning your wheels」=車を運転して泥がある場所に入ってしまったら、タイヤが回っても前へ進めないこと。 「fruitless effort」= 一生懸命にやっても成功できない。<--> fruitful (有益な) effort
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I don't know what exactly I should do to study English

    play icon

  • I don't know what learning style would fit me.

    play icon

この場合の日本語を意訳してみました。 I don't know what exactly I should do to study English what should I doは自分が具体的に何をすべきか、という意味で、これがわからない、という意味です。 I don't know what learning style would fit me. fit〜は、〜に適する、という意味です。どんな学習スタイルが自分に適しているのかがわからない、という意味です。 語学の学習方法は沢山あるので、成功した人の例などを参考に、自分に適する方法をみつけることがまず先決ですね。具体的な目標を立てると、具体的な勉強方法も浮かぶかもしれません。応援してます。
good icon

48

pv icon

32258

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:32258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら