融雪装置(消雪パイプ)って英語でなんて言うの?
冬によく使われる車道に積もった雪を溶かすために使う「融雪装置(消雪パイプ)」を英語でいいたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
snow-melting system
-
snow-melting pipes
ご質問ありがとうございます。
「融雪装置」や「消雪パイプ」は英語で「snow-melting system」や「snow-melting pipes」になります。
どっちでも使っても伝わると思います。
ちなみに「-」は英語で「hyphen」と言います。この句読点は二つの単語で出来ている形容詞の間にあります。
例文:
In Japan, during wintertime, there are many snow-melting systems to melt accumulated snow on busy streets.
日本では、冬によく使われる車道に積もった雪を溶かすために融雪装置はいっぱいあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
snow melting pipes
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、日本にある消雪パイプは、snow melting pipes と言えます。他にも、snow melting system, road heating system など、雪の多い国や地域には様々な雪に対する対策がありますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
snow melting 融雪
snow melting system 融雪装置
sidewalk road heating 歩道ヒーティング
参考になれば幸いです。