I don't think I'll find a marriage partner until I'm 40.
Kazさんの英文でも通じますが、until I'm 40 とするともっと良いでしょう。
ーI won't get married until I'm 40.
もし40歳まで結婚しないと決めている、またはそういう計画なら、次のように言えます。
ーI don't plan to marry anyone until I turn 40.
「私は40歳まで結婚しないつもりです」
40歳まで結婚できないと思っているなら、次のように言えます。
ーI don't think I'll find a marriage partner until I'm 40.
「40歳まで結婚相手が見つからないと思う」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I'm not getting married until I'm 40.」
「I won't get married until I'm 40.」
=40歳まで結婚しない
(例文)When do you wanna get married?// I'm not getting married until I'm 40.
(訳)何歳ぐらいで結婚したい?//40歳まで結婚しない。
(例文)I won't get married until I'm 40. To be honest, I wanna get married around 45.
(訳)40歳まで結婚しない。正直45ぐらいで結婚したい。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco