世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

おんぶ、抱っこ、肩ぐるまって英語でなんて言うの?

「おんぶ、抱っこ、肩ぐるま、どれがいい?」
は英語で何と言いますか?

default user icon
Koさん
2022/12/14 11:17
date icon
good icon

13

pv icon

4743

回答
  • Do you want a piggy-back, do you want me to pick you up, or do you want a ride on my shoulders?

この場合、次のような言い方が自然で良いかと思います。

ーDo you want a piggyback, do you want me to pick you up, or do you want a ride on my shoulders?
「おんぶがいい、抱っこがいい、それとも肩車がいい?」
a piggyback で「おんぶ」
to pick someone up で「...を抱っこする」
a ride on one's shoulders で「肩車」

ご参考まで!

回答
  • hold in one's arms, pick up

  • ride on one's back, piggyback ride

  • ride on one's shoulders, shoulder ride

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「だっこ」は
hold in one's armや
pick up
で表せます。
例)
hold a baby in my arms
「直訳:赤ちゃんを腕の中で抱く」
pick a baby up
「直訳:赤ちゃんを持ち上げる」

「おんぶ」は
ride on one's backや
piggyback ride
で表せます。
例)
He is riding on her back
「直訳:彼が彼女の背中に載っている」
I gave him a piggyback ride.
「彼におんぶをした」

「肩車」は、
ride on one's shouldersや
shoulder ride
で表せます。
例)
He is riding on her shoulders.
「直訳:彼が彼女の肩に載っている」
I gave him a piggyback ride.
「彼に肩車をした」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

13

pv icon

4743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:4743

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー