「私はコロナは感染症の側面と人災の側面があると思います。例えば、恐怖を煽り視聴率を稼ごうとするメディア、自らの既得権益を守ろうとする医者、決められない政治家です。」って英語で何と言いますか?
日本の問題を話す時に使いたいです。
ご質問ありがとうございます。
"I think that covid has two sides to it."=「コロナに二つの側面があると思います。」
"One is its actual disease and the other a man-made disaster."=「一つは実際の病気で、もう一つは人災です。」
"For example, the mass media that tries to increase its viewership by fueling people's anxiety,"=「例えば、マスコミは視聴率を稼ぐために人々の恐怖を煽ったり」
"doctors who try to protect their vested interest,"=「自分たちの既得権益を守ろうとする医師たちや」
"and politicians who cannot make decisions."=「決断できない政治家。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話