薄味にするって英語でなんて言うの?

レッスンで機内食の改善案について聞かれ、
『提供者はもっと薄味にした方がいいと思う』と言いたかったのですか、ダメでした 汗。

出来るだけ簡単な文法で教えてもらえるとありがたいです。
default user icon
Mizさん
2016/09/16 22:37
date icon
good icon

7

pv icon

8326

回答
  • They should make it less salty.

    play icon

  • They should make it less sweet.

    play icon

  • They should use less condiments

    play icon

「薄味」という表現が難しかったので、

塩味を控えた方がいい
甘さを控えた方がいい
調味料を減らした方がいい

という3つのパターンで訳してみました。
この文章でいうtheyは提供者を指します。
回答
  • Less salty

    play icon

個人的な意見となりますが
濃い味は「しよっからい」という意味から

Less salty
薄味

いかがでしょうか。

ちなみに濃厚な場合は
Rich 豊富が使われます
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

7

pv icon

8326

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら