年末年始の過ごし方の話に戻しますね。って英語でなんて言うの?
脱線した話を戻す際に。本題に戻す時は、「Let's get back on track.」という表現を調べましたが、本題というわけではなく、さっきまで話していた特定の話題に戻りましょう、という感じで言いたいです。
回答
-
Let's get back to how we are going to spend New Year's Eve and New Year's Day.
"年末年始の過ごし方の話に戻しますね。"
- Let's get back to how we are going to spend New Year's Eve and New Year's Day.
- Lets go back to talking about how we’re going to spend New Year’s Eve and Day.
Let’s get back on track も使えます。
- Let’s get back on track and talk about how we are going to spend New Year’s Eve and New Year’s Day.
Let’s get back on track and 今何をするべき。
回答
-
Let's get back to the original topic of how we're spending New Year's.
ご質問ありがとうございます。
「[年末年始](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132438/)の過ごし方の話に戻しますね」と言いたいなら、「Let's get back on track」は問題ないと思います。
別の言い方で覚えたいなら、「Let's get back to the original topic of how we're spending New Year's.」でも可能です。
ご参考になれば幸いです。