世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ヘディングシュートって英語でなんて言うの?

1986年W杯のルディーフェラーのヘディングシュートは最高だ!
default user icon
snakeさん
2022/12/30 03:22
date icon
good icon

4

pv icon

2232

回答
  • to head the ball into/towards the net

  • to try to score on a header

「ヘディングシュート」は a header と言いますが、a header にはヘディングのパスの意味も含むので、ヘディングシュートと言いたい場合は、次のような言い方もできます。 ーto head the ball into/towards the net 「ネットにヘディングする」 ーto try to score on a header 「ヘディングで得点を取ろうとする」 例: The 1986 World Cup German soccer player Rudi Völler made an amazing header that people will always remember. 1986年W杯でドイツ人サッカー選手ルディー・フェラーは忘れられない最高のヘディングシュートを決めた」 ご参考まで!
回答
  • header

ご質問ありがとうございます。 サッカーの話の場合、「ヘディングシュート」は英語で「header」と言います。 また、「1986年[W杯](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46533/)のルディーフェラーのヘディングシュートは最高だ」と伝えたいなら、英語で「The goal scored with a header by Rudi Völler at the 1986 World Cup is the best.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • header

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「ヘディング」という名詞はheaderと言います。 「ヘディングする」という動詞はheadと言います。 例) score a goal with a header 「ヘディングで点を決める」 head the ball 「ボールをヘディングする」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

4

pv icon

2232

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら